The phrases you hope you never need
Emergencies are the one domain where vocabulary gaps stop being embarrassing and start being dangerous. You cannot improvise "there is a fire on the fourth floor" from a polite-conversation toolkit. The words are specialized, the sentences are short, and the phone operator on the other end wants specific fields — address, nature of incident, number of people involved — filled in the right order. This article is the minimum viable schema.
None of this is complicated grammar. Most of it is single nouns, two-word verbs, and four-syllable compound words. Learn the words; string them together with 有 or 在; stay on the line. The operator will walk you through the rest.
// The emergency call, as a typed request. interface EmergencyCall { dial(number: 110 | 119 | 120 | 122): Operator; callForHelp(): string; describeSituation(loc: Location, event: Event): void; identifySelf(name: string, addr: Address): void; requestInterpreter?(lang: "English"): void; }
1. Numbers to call
Mainland China splits emergency services across four numbers. There is no single "911." Dial the one that matches the situation. All four are free from any phone, including locked phones with no SIM.
| Number | Service | Hanzi | Pinyin |
|---|---|---|---|
| 110 | Police | 警察 | jǐng chá |
| 119 | Fire | 火警 | huǒ jǐng |
| 120 | Ambulance / medical | 救护 | jiù hù |
| 122 | Traffic accident | 交通 事故 | jiāo tōng shì gù |
2. callForHelp()
The opening line. Short, loud, unmistakable. These are the four phrases you should be able to produce without thinking.
| Phrase | Pinyin | When to use |
|---|---|---|
| 救命! | jiù mìng! | "Help! / Save a life!" The universal shout. Literally "save-life." Use when you are in immediate physical danger. |
| 帮帮我! | bāng bāng wǒ! | "Help me!" Softer than 救命 — good for flagging a passerby when you are hurt but not in imminent danger. Reduplicated 帮帮 makes the verb gentler, more pleading. |
| 请 报警! | qǐng bào jǐng! | "Please call the police!" 报警 = "report-police." Use when you need another person to dial 110 for you. |
| 叫 救护车! | jiào jiù hù chē! | "Call an ambulance!" 叫 = summon/call. 救护车 = "rescue-vehicle." |
| 快! | kuài! | "Hurry!" A one-word escalator. Pairs with any of the above. |
| 危险! | wēi xiǎn! | "Dangerous! / Watch out!" Shout this to warn others, not to ask for help. |
3. describeSituation()
After the opening line, the operator will ask what happened. The answer is almost always a three-part sentence: location, existence marker (有 = "there is" or 在 = "at"), and event noun.
| Phrase | Pinyin | Meaning |
|---|---|---|
| 我 在 LOCATION | wǒ zài LOCATION | "I am at X." The single most important sentence on the call. Say it first. |
| 有人 受伤 | yǒu rén shòu shāng | "Someone is hurt." 有 (there is) + 人 (person) + 受伤 (injured). |
| 着火 了 | zháo huǒ le | "There's a fire / (something) has caught fire." 着 here means "ignite," not the aspect particle. 了 marks the state change. |
| 有 小偷 | yǒu xiǎo tōu | "There's a thief." 小偷 literally "little-steal." |
| 出 车祸 了 | chū chē huò le | "A car accident has happened." 出 (come out / occur) + 车祸 (car-calamity). |
| 有人 晕倒 了 | yǒu rén yūn dǎo le | "Someone has collapsed / fainted." 晕 (dizzy) + 倒 (fall down). |
| 有人 打架 | yǒu rén dǎ jià | "People are fighting." Useful on a 110 call. |
| 有 煤气 泄漏 | yǒu méi qì xiè lòu | "There's a gas leak." 煤气 (coal-gas, household gas) + 泄漏 (leak). |
4. Identify yourself & location
The operator's second round of questions is identification. They need your name, a phone number they can call back on, and — most importantly — a precise address. "Somewhere near a Starbucks" is not an address.
| Phrase | Pinyin | Meaning |
|---|---|---|
| 我叫 NAME | wǒ jiào NAME | "I'm called X." Give a name the operator can spell — most Chinese dispatchers will ask you to repeat. |
| 我是 NATIONALITY 人 | wǒ shì NATIONALITY rén | "I'm a X-national." 美国人 (American), 英国人 (British), 德国人 (German), etc. |
| 我 在 STREET | wǒ zài STREET | "I'm on X street." Street name + 路 (lù) or 街 (jiē). |
| 地址 是... | dì zhǐ shì... | "The address is..." Opens a full address dictation. |
| 附近 有 LANDMARK | fù jìn yǒu LANDMARK | "There's X nearby." Use when the address is unclear — nearby stations, hotels, shops. |
| 我 在 APP 上 发 定位 | wǒ zài APP shàng fā dìng wèi | "I'll send a GPS pin via X." 定位 = location pin. Many dispatchers accept WeChat-shared locations. |
| 我 的 电话 是 NUMBER | wǒ de diàn huà shì NUMBER | "My phone is X." Give the number of the phone you are currently on if they can't see it. |
Useful address building blocks:
| Word | Pinyin | Meaning |
|---|---|---|
| 路 | lù | road |
| 街 | jiē | street |
| 号 | hào | number (building no.) |
| 楼 | lóu | building / floor |
| 层 | céng | floor (n-th storey) |
| 室 | shì | room / apartment |
| 门口 | mén kǒu | entrance / doorway |
| 地铁站 | dì tiě zhàn | subway station |
5. Injuries & first aid vocab
The dispatcher on 120 will ask what is wrong with the patient. Answer with a condition noun; they will decide whether to send paramedics or walk you through first aid on the line.
| Condition | Pinyin | Meaning |
|---|---|---|
| 受伤 | shòu shāng | injured (general) |
| 流血 | liú xuè | bleeding (流 flow + 血 blood) |
| 骨折 | gǔ zhé | fracture (bone-break) |
| 烫伤 | tàng shāng | burn (from hot liquid / steam) |
| 烧伤 | shāo shāng | burn (from fire / heat) |
| 中暑 | zhòng shǔ | heatstroke (struck-by-heat) |
| 溺水 | nì shuǐ | drowning |
| 触电 | chù diàn | electric shock (touch-electricity) |
| 失去 意识 | shī qù yì shí | lose consciousness |
| 昏迷 | hūn mí | unconscious / in a coma |
| 心脏病 | xīn zàng bìng | heart disease / heart attack |
| 过敏 | guò mǐn | allergic reaction |
| 呼吸 困难 | hū xī kùn nan | difficulty breathing |
| 胸痛 | xiōng tòng | chest pain |
6. At the scene
Who you'll meet when the call connects with reality. Knowing the role nouns lets you direct first responders ("the victim is over there") without fumbling.
| Role | Pinyin | Meaning |
|---|---|---|
| 警察 | jǐng chá | police officer |
| 医护人员 | yī hù rén yuán | paramedic / medical personnel |
| 医生 | yī shēng | doctor |
| 护士 | hù shi | nurse |
| 消防员 | xiāo fáng yuán | firefighter |
| 伤员 | shāng yuán | the injured / victim |
| 目击者 | mù jī zhě | eyewitness (eye-strike-person) |
| 嫌疑人 | xián yí rén | suspect |
7. Practical safety vocab
Signs, devices, and disaster nouns. You will see most of these printed on walls and in public spaces — learn them passively so you can find them fast when it matters.
Signs & equipment
| Word | Pinyin | Meaning |
|---|---|---|
| 安全出口 | ān quán chū kǒu | emergency exit (safe-exit) |
| 灭火器 | miè huǒ qì | fire extinguisher (extinguish-fire-tool) |
| 急救箱 | jí jiù xiāng | first-aid kit |
| 警报 | jǐng bào | alarm |
| 楼梯 | lóu tī | staircase (use during fires, never the 电梯/elevator) |
| 防烟面罩 | fáng yān miàn zhào | smoke mask |
Disasters
| Word | Pinyin | Meaning |
|---|---|---|
| 地震 | dì zhèn | earthquake (earth-shake) |
| 火灾 | huǒ zāi | fire (as a disaster event — different from 着火) |
| 洪水 | hóng shuǐ | flood |
| 台风 | tái fēng | typhoon |
| 泥石流 | ní shí liú | mudslide / landslide (mud-stone-flow) |
| 停电 | tíng diàn | power outage |
8. Sample dialogs
9. Edge cases
Staying calm on the phone
Dispatchers are trained to keep callers on the line until help arrives. They will ask follow-up questions that may feel slow when you want to say just come already. Answer them. The ambulance is already moving while you are still talking — the questions are for the paramedics who will arrive, not a bottleneck before dispatch.
- 别 挂 电话 (bié guà diànhuà) — "don't hang up." The operator will say this.
- 留 在 原地 (liú zài yuán dì) — "stay where you are." Moving makes you harder to find.
- 保持 冷静 (bǎo chí lěng jìng) — "stay calm." What you say to yourself, and to the victim.
When your Chinese runs out
If you cannot hold a fluent conversation, surface that early. The dispatcher can route you to an English-speaking colleague or a translation line — but only if they know they need to.
| Phrase | Pinyin | Meaning |
|---|---|---|
| 我 会 说 英语 | wǒ huì shuō yīng yǔ | "I speak English." |
| 请 找 会 英语 的 人 | qǐng zhǎo huì yīng yǔ de rén | "Please find someone who speaks English." |
| 我 的 中文 不好 | wǒ de zhōng wén bù hǎo | "My Chinese is not good." Sets expectations up front. |
| 请 说 慢 一点 | qǐng shuō màn yì diǎn | "Please speak more slowly." |
| 我 听不懂 | wǒ tīng bù dǒng | "I don't understand (spoken)." Potential complement: 听得懂 "can understand." |
Fire-floor procedure in Chinese buildings
Chinese fire-safety signage is standardized. In a fire event:
- Follow 安全出口 signs (green, running figure) — these lead to the 楼梯 (stairs).
- Never take the 电梯 (elevator) during a fire — it may stop between floors.
- If stuck, close the door, seal gaps with wet towels, call 119, and wave from the window.
被 — the passive you'll hear on police reports
Theft, assault, and accident reports use the 被 (bèi) passive. 我 的 钱包 被 偷 了 = "my wallet was stolen." The structure is patient + 被 + (agent) + verb + 了. Agent is optional — 我 被 撞 了 ("I was hit") works without saying by whom.
10. Next steps
- Next phrasebook: At the Hospital — registration, symptoms, prescriptions
- Phrasebook: Directions & Transport — the address vocabulary you'll need before the call
- Browse emergencies vocabulary — filtered by tag
- Module 6: Control Flow — conditionals for "if X, then call Y"
The best emergency-Chinese is the drill you run once so it is autopilot in the moment. Record yourself saying 救命, 出 车祸 了, and your home address in Mandarin. Play it back. Fix the tones. Put the four phone numbers on your lock screen. That is the whole preparation.