The three questions everyone asks in the first five minutes
Once the handshake is out of the way, the next three questions are almost scripted: how old are you, where are you from, what languages do you speak. A taxi driver, a new colleague, a curious neighbor — all three will cycle through these within the first few minutes. Each has a formality dial and a tight answer template; learn the dials and you can run the exchange on autopilot while you pay attention to what the other person actually said.
// The first-five-minutes API. interface PersonalInfo { askAge(them: Person, formality: Formality): string; askOrigin(them: Person, scope?: "country" | "city"): string; askLanguages(them: Person): string; selfIntroduce(details: Profile): Paragraph; } type Formality = "child" | "peer" | "polite" | "veryFormal";
1. askAge(them)
Chinese has four ways to ask someone's age, calibrated to who you're talking to. Using the wrong one isn't catastrophic, but it's immediately audible — like calling a stranger "buddy" in English.
| Question | Pinyin | Target | Literal |
|---|---|---|---|
| 你几岁? | nǐ jǐ suì? | Children under ~10 | "you how-many years-old" — 几 expects a small number. |
| 你多大? | nǐ duō dà? | Neutral, ages ~10–40 | "you how big" — default adult-to-adult. |
| 您多大年纪? | nín duō dà nián jì? | Polite, older person | "you how-big age" — 年纪 raises the register. |
| 您高寿? | nín gāo shòu? | Very formal, elders | "your honorable-longevity" — ceremonial, for seniors. |
Answer templates:
| Answer | Pinyin | Feel |
|---|---|---|
| 我 N 岁。 | wǒ N suì. | "I'm N years old." Minimal — works at any age. |
| 我今年 N 岁。 | wǒ jīn nián N suì. | "This year I'm N." Preferred adult answer. |
| 我今年 N。 | wǒ jīn nián N. | Same, with 岁 dropped. Casual and natural. |
| 我属 ANIMAL。 | wǒ shǔ ANIMAL. | "I'm a [zodiac animal]." Sideways way to reveal age. |
2. askOrigin(them)
"Where are you from" is the most frequent small-talk question a foreigner will field in China. Two flavors: country-scope ("what nationality") and place-scope ("what city"). Both wrap the same noun-centric pattern — Chinese phrases this as "you are what-place person," not "where are you from."
| Question | Pinyin | Asking for |
|---|---|---|
| 你是哪里人? | nǐ shì nǎ lǐ rén? | General origin — country, province, or city depending on context. |
| 你是哪国人? | nǐ shì nǎ guó rén? | Nationality specifically. Standard question for a foreigner. |
| 你从哪里来? | nǐ cóng nǎ lǐ lái? | "Where do you come from?" Textbook-flavored. |
| 你是哪个城市的? | nǐ shì nǎ ge chéng shì de? | "Which city?" Follow-up after country. |
Answer templates:
| Answer | Pinyin | Meaning |
|---|---|---|
| 我是 COUNTRY 人。 | wǒ shì COUNTRY rén. | "I'm a [country] person." Canonical nationality answer. |
| 我是 CITY 人。 | wǒ shì CITY rén. | "I'm from [city]." Works with any city name. |
| 我来自 PLACE。 | wǒ lái zì PLACE. | "I come from [place]." Slightly more formal. |
Country names — most end in 国 ("country"):
| Country | Pinyin | Literal |
|---|---|---|
| 中国 | Zhōng guó | "Middle country" — China. |
| 美国 | Měi guó | "Beautiful country" — USA. |
| 英国 | Yīng guó | "Brave country" — UK. |
| 法国 | Fǎ guó | "Law country" — France. |
| 德国 | Dé guó | "Virtue country" — Germany. |
| 日本 | Rì běn | "Sun origin" — Japan. No 国 suffix. |
| 韩国 | Hán guó | South Korea. |
| 俄罗斯 | É luó sī | Phonetic — Russia. No 国 suffix. |
| 印度 | Yìn dù | Phonetic — India. No 国 suffix. |
| 加拿大 | Jiā ná dà | Phonetic — Canada. |
Cities work the same way — attach 人 to the city: 我是北京人 ("I'm Beijingese"), 我是上海人 ("I'm Shanghainese"). For hometowns specifically: 我老家在四川 ("my hometown is in Sichuan"; 老家 = ancestral home).
3. askLanguages(them)
The language question arrives right after origin — and if you're visibly foreign, often before it. Chinese verbs for "can speak" center on 会 (huì, "to know how"), the modal for learned skills.
| Question | Pinyin | Meaning |
|---|---|---|
| 你会说什么语言? | nǐ huì shuō shén me yǔ yán? | "What languages do you speak?" Open-ended. |
| 你会说几种语言? | nǐ huì shuō jǐ zhǒng yǔ yán? | "How many languages?" 种 = measure word for kinds. |
| 你会说中文吗? | nǐ huì shuō zhōng wén ma? | "Do you speak Chinese?" Yes/no — 吗 at the end. |
| 你的中文真好! | nǐ de zhōng wén zhēn hǎo! | The compliment you'll hear after three words. Deflect with 哪里哪里. |
Answer templates:
| Answer | Pinyin | Meaning |
|---|---|---|
| 我会说 LANG。 | wǒ huì shuō LANG. | "I speak [language]." Default. |
| 我会一点 LANG。 | wǒ huì yì diǎn LANG. | "I speak a little [language]." |
| 我不会 LANG。 | wǒ bú huì LANG. | "I don't speak [language]." |
| 我 LANG 说得不太好。 | wǒ LANG shuō de bú tài hǎo. | "My [language] isn't great." Polite deflection. |
Language names:
| Language | Pinyin | Note |
|---|---|---|
| 中文 | Zhōng wén | "Chinese" — general, everyday word. |
| 汉语 | Hàn yǔ | "Chinese" — academic. Literally "Han-language." |
| 普通话 | Pǔ tōng huà | "Common speech" — Mandarin vs. dialects. |
| 粤语 | Yuè yǔ | Cantonese. |
| 英语 | Yīng yǔ | English (spoken). |
| 英文 | Yīng wén | English (written / general). Interchangeable with 英语. |
| 法语 | Fǎ yǔ | French. |
| 德语 | Dé yǔ | German. |
| 日语 | Rì yǔ | Japanese. |
| 韩语 | Hán yǔ | Korean. |
| 西班牙语 | Xī bān yá yǔ | Spanish. |
4. selfIntroduce(details)
Put the three answers together and you have the canonical "introduce yourself" paragraph — the one every Chinese textbook asks you to recite in week two.
| Line | Template | Role |
|---|---|---|
| Name | 我叫 NAME。 | "I'm called X." |
| Origin | 我是 COUNTRY 人。 | "I'm from X." |
| Age | 我今年 N 岁。 | "This year I'm N." |
| Languages | 我会说 LANG_LIST。 | "I speak X (and Y)." |
| Interests | 我喜欢 HOBBY。 | "I like X." Closer. |
A worked example — a 30-year-old Canadian software engineer:
| Sentence | Pinyin |
|---|---|
| 大家好! | dà jiā hǎo! |
| 我叫 Alex。 | wǒ jiào Alex. |
| 我是加拿大人。 | wǒ shì Jiānádà rén. |
| 我今年三十岁。 | wǒ jīn nián sān shí suì. |
| 我会说英语和一点中文。 | wǒ huì shuō yīng yǔ hé yì diǎn zhōng wén. |
| 我是软件工程师。 | wǒ shì ruǎn jiàn gōng chéng shī. |
| 我喜欢爬山和看书。 | wǒ xǐ huan pá shān hé kàn shū. |
| 很高兴认识大家! | hěn gāo xìng rèn shi dà jiā! |
5. Sample dialogs
6. Edge cases
岁 vs 年纪 vs 高寿 — the formality scale
All three words mean "age," at different points on the register dial:
- 岁 (suì) — the neutral counter. Every adult answer uses this.
- 年纪 (nián jì) — "age" as a polite noun. Used in respectful questions: 您多大年纪?
- 高寿 (gāo shòu) — "honorable longevity." Ceremonial; for seniors or literary contexts.
Rule of thumb: if you can call the person 您, you can reach for 年纪. Over 70 and you want to show deference? 高寿 is a warm move.
中文 vs 汉语 vs 普通话 — all "Chinese"
- 中文 — most general. "Chinese, the language." Covers written and spoken, any dialect. Your 90% word.
- 汉语 — "Han-language," academic. The word used in textbooks and HSK exam names.
- 普通话 — "common speech." Mandarin specifically, as opposed to dialects. Use this when contrasting with Cantonese, Shanghainese, etc.
In Hong Kong, 你会说中文吗? is ambiguous between Mandarin and Cantonese — 普通话 is the precise word.
Why 哪里人 instead of "where from"
English asks "where are you from" — a locative question with a prepositional answer. Chinese reframes the same thing as an identity claim: 你是哪里人? literally "you are what-place person?" The expected answer is a noun phrase — "I am a Beijing person" — not a prepositional phrase.
This noun-centric shape is pervasive. Chinese prefers X is a Y constructions over X does Y from Z wherever possible. It's why job titles, hometowns, zodiacs, and group memberships all fit the same 我是 … 人 template.
The "what do you do" follow-up
Origin and languages usually trigger a work-or-study question as the fourth turn:
- 你做什么工作? (nǐ zuò shén me gōng zuò?) — "What work do you do?" For working adults.
- 你学什么? (nǐ xué shén me?) — "What do you study?" For students. Answer with a subject: 我学计算机 ("I study computer science").
These are the gateway to the Work & Office phrasebook, where the full vocabulary of jobs, companies, and titles lives.
7. Next steps
- Next phrasebook: Work & Office — jobs, companies, meetings
- Previous: Greetings & Introductions — the handshake protocol
- Browse personal-info vocabulary — filtered by tag
- Module 1: The Runtime — the word-order theory behind 我是X人
Once the three-question block is automatic, most first conversations coast for another five minutes on nothing but family, food, and travel. Each is its own phrasebook — but they all rely on the same 我是 … 人 template you just learned.